公告版位

 

好書推薦-幸福的7堂課:新婚教育活動手冊

 

詳細介紹(點我)

 

 

新婚夫妻面臨婚姻生活的適應問題,往往最有學習的需求與動機。 把握此階段推動新婚教育,有助於幸福婚姻的經營! 本手冊詳實呈現「新婚夫妻週末營—幸福的七堂課」活動流程、參考資料、小秘訣…….,提供您一套優質的新婚教育活動,讓您輕鬆散播幸福婚姻的種子。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-走讀台灣:臺南縣(附光碟/1、2冊不分售)

 

詳細介紹(點我)

 

 

本書將臺南縣特有地理面貌、生態環境以及多元族群,作一系列介紹,期能豐富教學內容,增進對臺南縣的認識。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-走讀台灣:基隆市(附光碟)

 

詳細介紹(點我)

 

 

本書將基隆市特有歷史古蹟、生態環境以及多元族群,作一系列介紹,期能豐富教學內容,增進對基隆市的認識。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-走讀台灣:臺南市(附光碟/1、2冊不分售)

 

詳細介紹(點我)

 

 

本書將臺南市特有歷史古蹟、生態環境以及多元族群,作一系列介紹,期能豐富教學內容,增進對臺南市的認識。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(四縣腔南部版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

時代進步,多元社會有多元文化的要求,多元文化有多元母語的承傳責任,因此,國民教育中也自然要加入不同母語的教學。要從事母語教學就必須編撰具有母語特色的教本,才能提供不同母語教學的參考。 基於不同母語要有不同教本,所以要先釐清在台灣要編幾種客家話教本才算公允穩當。我們不仿以客家話在台灣的分布來看:客家話在台灣,還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。 教育部也基於這五種客家話現實教學的需要,特別成立「部編版客語分級教材編輯委員會」,委員會成員有除總召集人、副總召集人外,以不同地域與腔別再分六小組,俾便分開編纂討論,計分四縣組、海陸組、大埔組、饒平組、詔安組、六堆組等六組分頭編纂討論。其中六堆組自四縣組分出,是為了工作方便及部分詞彙用法有別而特別分組,但實際編出的教本仍整合成四縣腔一個版本,加上其他四個版本,總成「四海大平安」五個版本。編纂進行中,每小組聘召集人一人、委員七到九人。 委員會負責編纂學生用書四十五冊(每腔九冊五腔共計四十五冊),這些分及教材,凡同年級的單元名稱及課文內容都五腔一致,只有用詞不同及念音不同時,各腔加以轉換,而編成五種不同的版本。唯大埔、詔安兩個腔調,因顧及教學老師熟於注音符號ㄅㄆㄇㄈ,特別把標有注音符號的課文附錄於課本後,供不嫻於拼音方案的老師或家長使用。饒平腔則附錄全部課文標注苗栗卓蘭腔的饒平話音韻,以有別於正文所注的音韻。另外四縣腔為了區別南北差異,在用詞不同的地方加斜線以示區別(如:當/蓋、佢/伊)。 另外客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(四縣腔南部版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

時代進步,多元社會有多元文化的要求,多元文化有多元母語的承傳責任,因此,國民教育中也自然要加入不同母語的教學。要從事母語教學就必須編撰具有母語特色的教本,才能提供不同母語教學的參考。 基於不同母語要有不同教本,所以要先釐清在台灣要編幾種客家話教本才算公允穩當。我們不仿以客家話在台灣的分布來看:客家話在台灣,還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。 教育部也基於這五種客家話現實教學的需要,特別成立「部編版客語分級教材編輯委員會」,委員會成員有除總召集人、副總召集人外,以不同地域與腔別再分六小組,俾便分開編纂討論,計分四縣組、海陸組、大埔組、饒平組、詔安組、六堆組等六組分頭編纂討論。其中六堆組自四縣組分出,是為了工作方便及部分詞彙用法有別而特別分組,但實際編出的教本仍整合成四縣腔一個版本,加上其他四個版本,總成「四海大平安」五個版本。編纂進行中,每小組聘召集人一人、委員七到九人。 委員會負責編纂學生用書四十五冊(每腔九冊五腔共計四十五冊),這些分及教材,凡同年級的單元名稱及課文內容都五腔一致,只有用詞不同及念音不同時,各腔加以轉換,而編成五種不同的版本。唯大埔、詔安兩個腔調,因顧及教學老師熟於注音符號ㄅㄆㄇㄈ,特別把標有注音符號的課文附錄於課本後,供不嫻於拼音方案的老師或家長使用。饒平腔則附錄全部課文標注苗栗卓蘭腔的饒平話音韻,以有別於正文所注的音韻。另外四縣腔為了區別南北差異,在用詞不同的地方加斜線以示區別(如:當/蓋、佢/伊)。 另外客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(四縣腔南部版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

時代進步,多元社會有多元文化的要求,多元文化有多元母語的承傳責任,因此,國民教育中也自然要加入不同母語的教學。要從事母語教學就必須編撰具有母語特色的教本,才能提供不同母語教學的參考。 基於不同母語要有不同教本,所以要先釐清在台灣要編幾種客家話教本才算公允穩當。我們不仿以客家話在台灣的分布來看:客家話在台灣,還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。 教育部也基於這五種客家話現實教學的需要,特別成立「部編版客語分級教材編輯委員會」,委員會成員有除總召集人、副總召集人外,以不同地域與腔別再分六小組,俾便分開編纂討論,計分四縣組、海陸組、大埔組、饒平組、詔安組、六堆組等六組分頭編纂討論。其中六堆組自四縣組分出,是為了工作方便及部分詞彙用法有別而特別分組,但實際編出的教本仍整合成四縣腔一個版本,加上其他四個版本,總成「四海大平安」五個版本。編纂進行中,每小組聘召集人一人、委員七到九人。 委員會負責編纂學生用書四十五冊(每腔九冊五腔共計四十五冊),這些分及教材,凡同年級的單元名稱及課文內容都五腔一致,只有用詞不同及念音不同時,各腔加以轉換,而編成五種不同的版本。唯大埔、詔安兩個腔調,因顧及教學老師熟於注音符號ㄅㄆㄇㄈ,特別把標有注音符號的課文附錄於課本後,供不嫻於拼音方案的老師或家長使用。饒平腔則附錄全部課文標注苗栗卓蘭腔的饒平話音韻,以有別於正文所注的音韻。另外四縣腔為了區別南北差異,在用詞不同的地方加斜線以示區別(如:當/蓋、佢/伊)。 另外客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊教師手冊

 

詳細介紹(點我)

 

 

客家話在台灣,目前還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。部編本客語分級教材,考量不同客家話的差異性,分別編纂五種版本,供學生學習使用。 但是,部編本客語分級教材教師手冊的編纂,與學生用書的編纂則大異其趣。由於六種腔調(四縣又分出北四縣、南四縣)的客家話各有差異,不管在聲調、聲韻母或常用詞彙,都有不相同的用法。因此,教師手冊的編纂,在只能一個版本的前提下,只好採取異中求同的方式,每一冊都採用相同的體例,依先後次序分成:單元名稱、教學時數、課次、適用年級、課文、教學目標、能力指標、教學重點、課文大義、教學過程、教材分析、教學資源、補充資料等十三項。 然後再把這十三項中,內涵比較複雜、細目比較繁多的教學活動及教材分析也訂出大致的體例。幾經商討,把教學活動的發展活動訂出聆聽、範讀及跟讀、課文重要語詞解釋、語文練習等項;把教材分析訂出內容、形式、語詞分析、句型分析、延伸詞彙五個部份。並把課文中五腔詞彙使用有差異的地方(包括不同的發音特點及不同詞彙用法)做比對式陳列,讓教學老師可以藉手冊的資料,了解不同腔調客家話的不同用法。不但可以幫助老師在學習評量時,不致把不同的用法誤評為學生答錯,也可以避免學生疑惑,影響學習意願,更可以避免家長困惑,誤以為老師教錯。 今年延續去年的編撰工作,著手進行了第三冊、第四冊、第五冊的教師手冊編撰,編排體例也與第一第二冊相同,值得特別說明的是第三冊增加了「音標學習與練習」,教師手冊根據學生用書的編排,特別於發展活動中增加「音標教學」及教材分析中增加「音標辨識」兩項,希望對第一次接觸客語音標教學的老師有直覺性的體會,藉由手冊的說明可以很快進入狀況,對音標教學可以勝任愉快。 由於第三、四、五冊同時今年完成,所以教師手冊編纂,與去年一樣採取分課認領方式撰寫,負責撰寫分配如下: 第三冊:1→3(南四縣)、4→7(海陸腔)、8→10(大埔腔)。 第四冊:1→4(詔安腔)、5→7(饒平腔)、8→10(海陸腔)。 第三冊:1→3(大埔縣)、4→7(饒平腔)、8→10(北四縣)。教師手冊由不同腔一起合編,無法兼顧各腔的差異,所以寫成的手冊內容,受該腔用詞特色的影響,會與其他腔調的用詞習慣有所參差,必須在集結成冊以後,設法斟酌損益,使各腔差異在手冊中減到最低,所以遇到很特殊的用詞,擔心其他腔調的教學者無法了解時,我們盡量加上華語對譯,幫助了解。雖然如此,仍然無法把各腔的差異照顧完善,希望使用手冊的老師們,最好先了解該課是用哪一腔調客家話所主撰,使用時遇到與自己腔調不同的地方,就自動轉成自己要使用的腔調,才不會造成教學上的困擾。 至於客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊教師手冊

 

詳細介紹(點我)

 

 

客家話在台灣,目前還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。部編本客語分級教材,考量不同客家話的差異性,分別編纂五種版本,供學生學習使用。 但是,部編本客語分級教材教師手冊的編纂,與學生用書的編纂則大異其趣。由於六種腔調(四縣又分出北四縣、南四縣)的客家話各有差異,不管在聲調、聲韻母或常用詞彙,都有不相同的用法。因此,教師手冊的編纂,在只能一個版本的前提下,只好採取異中求同的方式,每一冊都採用相同的體例,依先後次序分成:單元名稱、教學時數、課次、適用年級、課文、教學目標、能力指標、教學重點、課文大義、教學過程、教材分析、教學資源、補充資料等十三項。 然後再把這十三項中,內涵比較複雜、細目比較繁多的教學活動及教材分析也訂出大致的體例。幾經商討,把教學活動的發展活動訂出聆聽、範讀及跟讀、課文重要語詞解釋、語文練習等項;把教材分析訂出內容、形式、語詞分析、句型分析、延伸詞彙五個部份。並把課文中五腔詞彙使用有差異的地方(包括不同的發音特點及不同詞彙用法)做比對式陳列,讓教學老師可以藉手冊的資料,了解不同腔調客家話的不同用法。不但可以幫助老師在學習評量時,不致把不同的用法誤評為學生答錯,也可以避免學生疑惑,影響學習意願,更可以避免家長困惑,誤以為老師教錯。 今年延續去年的編撰工作,著手進行了第三冊、第四冊、第五冊的教師手冊編撰,編排體例也與第一第二冊相同,值得特別說明的是第三冊增加了「音標學習與練習」,教師手冊根據學生用書的編排,特別於發展活動中增加「音標教學」及教材分析中增加「音標辨識」兩項,希望對第一次接觸客語音標教學的老師有直覺性的體會,藉由手冊的說明可以很快進入狀況,對音標教學可以勝任愉快。 由於第三、四、五冊同時今年完成,所以教師手冊編纂,與去年一樣採取分課認領方式撰寫,負責撰寫分配如下: 第三冊:1→3(南四縣)、4→7(海陸腔)、8→10(大埔腔)。 第四冊:1→4(詔安腔)、5→7(饒平腔)、8→10(海陸腔)。 第三冊:1→3(大埔縣)、4→7(饒平腔)、8→10(北四縣)。教師手冊由不同腔一起合編,無法兼顧各腔的差異,所以寫成的手冊內容,受該腔用詞特色的影響,會與其他腔調的用詞習慣有所參差,必須在集結成冊以後,設法斟酌損益,使各腔差異在手冊中減到最低,所以遇到很特殊的用詞,擔心其他腔調的教學者無法了解時,我們盡量加上華語對譯,幫助了解。雖然如此,仍然無法把各腔的差異照顧完善,希望使用手冊的老師們,最好先了解該課是用哪一腔調客家話所主撰,使用時遇到與自己腔調不同的地方,就自動轉成自己要使用的腔調,才不會造成教學上的困擾。 至於客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊教師手冊

 

詳細介紹(點我)

 

 

客家話在台灣,目前還能夠以聚落方式流行的母語,除了苗栗及高屏六堆的「四縣話」和新竹一帶的「海陸話」以外,只有東勢、石岡、新社一帶的「大埔話」,桃園過嶺、新竹六家、苗栗卓蘭的「饒平話」,以及雲林西螺、二崙、崙背的「詔安話」。這五種還流行在不同的聚落的客家話,這幾年大家都把它順口說成「四海大平安」。部編本客語分級教材,考量不同客家話的差異性,分別編纂五種版本,供學生學習使用。 但是,部編本客語分級教材教師手冊的編纂,與學生用書的編纂則大異其趣。由於六種腔調(四縣又分出北四縣、南四縣)的客家話各有差異,不管在聲調、聲韻母或常用詞彙,都有不相同的用法。因此,教師手冊的編纂,在只能一個版本的前提下,只好採取異中求同的方式,每一冊都採用相同的體例,依先後次序分成:單元名稱、教學時數、課次、適用年級、課文、教學目標、能力指標、教學重點、課文大義、教學過程、教材分析、教學資源、補充資料等十三項。 然後再把這十三項中,內涵比較複雜、細目比較繁多的教學活動及教材分析也訂出大致的體例。幾經商討,把教學活動的發展活動訂出聆聽、範讀及跟讀、課文重要語詞解釋、語文練習等項;把教材分析訂出內容、形式、語詞分析、句型分析、延伸詞彙五個部份。並把課文中五腔詞彙使用有差異的地方(包括不同的發音特點及不同詞彙用法)做比對式陳列,讓教學老師可以藉手冊的資料,了解不同腔調客家話的不同用法。不但可以幫助老師在學習評量時,不致把不同的用法誤評為學生答錯,也可以避免學生疑惑,影響學習意願,更可以避免家長困惑,誤以為老師教錯。 今年延續去年的編撰工作,著手進行了第三冊、第四冊、第五冊的教師手冊編撰,編排體例也與第一第二冊相同,值得特別說明的是第三冊增加了「音標學習與練習」,教師手冊根據學生用書的編排,特別於發展活動中增加「音標教學」及教材分析中增加「音標辨識」兩項,希望對第一次接觸客語音標教學的老師有直覺性的體會,藉由手冊的說明可以很快進入狀況,對音標教學可以勝任愉快。 由於第三、四、五冊同時今年完成,所以教師手冊編纂,與去年一樣採取分課認領方式撰寫,負責撰寫分配如下: 第三冊:1→3(南四縣)、4→7(海陸腔)、8→10(大埔腔)。 第四冊:1→4(詔安腔)、5→7(饒平腔)、8→10(海陸腔)。 第三冊:1→3(大埔縣)、4→7(饒平腔)、8→10(北四縣)。教師手冊由不同腔一起合編,無法兼顧各腔的差異,所以寫成的手冊內容,受該腔用詞特色的影響,會與其他腔調的用詞習慣有所參差,必須在集結成冊以後,設法斟酌損益,使各腔差異在手冊中減到最低,所以遇到很特殊的用詞,擔心其他腔調的教學者無法了解時,我們盡量加上華語對譯,幫助了解。雖然如此,仍然無法把各腔的差異照顧完善,希望使用手冊的老師們,最好先了解該課是用哪一腔調客家話所主撰,使用時遇到與自己腔調不同的地方,就自動轉成自己要使用的腔調,才不會造成教學上的困擾。 至於客語漢字的使用及音標的標注,為了減少爭議,我們採用教育部國語推行委員會所訂定使用的漢字書寫及音標系統。漢字書寫以「客語常用詞彙典」的漢字用法為準,標音系統以教育部新頒布的台灣客語拼音方案為根據。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(詔安腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(詔安腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(詔安腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(饒平腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(饒平腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(饒平腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(大埔腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(大埔腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(大埔腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(海陸腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(海陸腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(海陸腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第5冊學生用書(四縣腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第4冊學生用書(四縣腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-部編版客家語分級教材第3冊學生用書(四縣腔)

 

詳細介紹(點我)

 

 

客家語分級教材」的學生用書,預計依四縣、海陸、大埔、饒平、詔安五個腔調各編九冊,其中第一、第二冊已於九十八年編撰完成,而且製成網路版,提供各學校機關團體,自行下載運用。今年繼續集中人力,進行三、四、五冊的編撰工作。 其中教材之架構、課程單元、課程設計等相關編輯事宜,都由客語分級教材編輯小組負責各項工作。小組編制設有總召、副總召各一人,各腔分別設小組召集人一人,撰述委員若干人。因五腔之中,四縣話的南北差異仍然很大,所以又分出南四縣與北四縣,南四縣另組成一小組,設小組召集人一人,撰述委員若干人,負責把南四縣腔不同的部份區隔出來。 有鑑於去年編撰課文及練習時,採取分組分課撰述的方式,統合成冊以後,再轉譯成不同腔調。由於撰述人員不同,討論情境不同,所以各自分組寫定的課文,不論在文章風格、內容難易,或課文字數、習慣用詞,都顯得凌亂不一,討論起來費日曠時。因此今年改由北四縣小組全責負起學生用書的編撰工作,完成初稿以後,再由海陸、大埔、饒平、詔安轉譯成自己腔調。 也因為學生用書編纂方式改由北四縣小組負擔全部初稿編務,所以北四縣組召集人及北四縣編輯小組成員特別辛勞,必須在短時間內完成所有的創作、討論、撰寫的工作,他們的辛勞和擔當,會是往後續編教材的典範。 其次課文內容呈現時,因南北四縣共用一個版本,但南北詞彙用法常有差別,或語詞發音些微差異,本書採取用斜線 / 分開(如當/蓋、ien/ian),且斜線兩邊的詞都由黑色改成灰色,表示南北四縣這裡的用法不一樣。 至於各腔共有的特殊體例必須在此加以表明:(一) 依據新編課程綱要,音標教學由第二階段開始實施,所以部編客語分及教材,從第三冊開始加入拼音練習,在每一課的課文結束練習出現前,都有一段音標練習,按照元音、輔音、聲調的次序分別編入練習,當作音標學習的教材。(二) 各腔的虛詞常有同義不同音的情形,我們採取漢字上方標音時,加括號()注上自己腔調的音標,如:「在」標注成cai(do)。(三) 各腔用詞有歧異或多義時,課文注釋時只注出課文呈現的意思,另外的不同義意在教師手冊加以說明。如:第三冊第七課「恁久」只注出「最近」的意思,另外「這麼久」的意思,改在手冊中呈現。(四) 課文中用詞成有兩種以上的用法,本書只採取其中最常用的一種,另外的用法,在教師手冊加以補充說明。如:第五冊第九課「轉妹家」,有些地方用「轉外家」,課文只呈現「轉妹家」,把「轉外家」放入教師手冊補充說明。 以上是第三、第四、第五冊編輯完成後,必須在此向大家提出說明的細節,希望使用本書時,能了解本書編纂的一些梗概。當然,多人共同創作編撰,忙中容易出錯,期盼使用者,多予批評指教。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-結婚不必靠運氣:婚姻教育民眾自學手冊(2版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

有感於民眾在結婚前存有許多對婚姻的迷思,並缺乏婚姻需要學習、需要建構經營的概念,因此,本手冊提供給一般將婚者民眾自學或伴侶共讀,釐清對婚姻的錯誤態度與認知,提供將婚者了解正確的婚姻經營之道,達成美滿家庭和諧社會的目標。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-幸福拼圖:婚姻教育民眾宣導手冊(2版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

「幸福拼圖-婚姻教育民眾手冊」提供給一般民眾了解婚姻教育的內涵,並應用於生活之中,最終達到家庭和諧美滿。美滿婚姻的構成必須兩個人共同努力才有可能,從認識自己、了解自己對婚姻的想法與期待,也確定找到一個對的人,並且和他攜手進入婚姻。同時具備解決婚姻的能力並尋求資源管道,這樣才是經營健康與幸福婚姻好的開始。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-恩恩愛愛做夫妻:婚姻教育初為人父母篇(2版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

生了孩子,夫妻關係是不是只好退居第二?每天的生活都被孩子弄得團團轉,如何找時間維繫夫妻感情?照顧孩子的主要責任應該是誰?如果疲倦是全世界新手父母的共同特徵,克服的方法存在嗎?我們該如何調適壓力?為什麼我們對性關係的期待和感受似乎常常有所不同?暫時不想生小孩,應該如何使用安全有效的避孕方式?本書探討孩子來臨後,夫妻角色、性及親密關係可能的轉變、壓力調適與維繫之道。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-和和樂樂共親職:婚姻教育初為人父母篇(2版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

如何迎接新生命的到來,是每對父母都該學習的課題。夫妻如何在迎接新生命的同時,也維持著甜蜜的夫妻互動,本書從孩子生活起居的照顧及教養為議題,對夫妻如何共親職有有詳細的說明。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

好書推薦-Before you say"Yes! I Do! "婚前教育手冊:將婚篇(2版)

 

詳細介紹(點我)

 

 

結婚需要哪些準備? 在說「yes」之前,情侶天南地北雙飛樂。 一旦確定「真的是他/她」,就要懂得「工作與家庭的平衡」;要學會「姻親相處」之道;要溝通「家庭財務管理」,以免為了公錢傷了感情。 婚姻生活要甜蜜,「家務分工」不可少;嬉笑怒罵都是為了「溝通與衝突處理」,然後來一段「性愛圓舞曲」,有計畫的「生養小孩」,建立「健康家庭」,從此只羨鴛鴦不歡羨仙。

 

文章標籤

Andrew's Book 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()